186. El dormir en Jesús
1.
El dormir en Jesús es cesar
El trabajo, cesar de gemir;
Es con Cristo Jesús reposar
Y empezar sin dolor a vivir.
Estribillo:
A vivir con Jesús
Al palacio de Dios llegaré;
Rodeado de luz,
Y su amor junto a Él gozaré.
2.
¿Es morir hacia Cristo volar?
¿Es morir hasta el cielo subir?
¿Es morir con Jesús habitar?
¿Es morir empezar a vivir?
A vivir con Jesús, etc.
3.
Es sentir una dicha sin par,
Es llegar a los brazos de Dios,
Es la célica brisa aspirar,
Es beber en la fuente de amor.
A vivir con Jesús, etc.
1.
Sleeping in Jesus is ceasing
From work, ceasing from sighing.
It is with Christ Jesus to rest
And to start living without pain.
Estribillo:
To live with Jesus, to the palace of God I will arrive.
Surrounded with light, I will enjoy His love at His side.
2.
Does dying mean flying to Christ?
Does dying mean rising to heaven?
Is dying to dwell with Jesus?
Is dying beginning to live?
To live with Jesus, etc.
3.
It is feeling a joy beyond compare,
It is arriving in the arms of God,
It is breathing the heavenly breezes,
It is drinking of the fountain of love.
To live with Jesus, etc.
Partitura
PDF A5
- Palabras
- C. E.
- Música
- C. E. Pollock
- Nota inicial
- mi
- Traducción
-
Sleeping in Jesus