21. ¡Oh Santo Redentor, Cordero inmolado
1.
¡Oh Santo Redentor, Cordero inmolado;
Fuente de nuestro ser!
No existe música tan dulce cual tu nombre,
Ni que dé tal placer. (bis)
2.
Con amor nos hablas y guías de continuo,
¡Pastor y Salvador!
Por tu Espíritu haces regocijarnos
En tu nombre, Señor. (bis)
3.
Tú de nuestros cantos eres ya el objeto,
En humildad y paz,
Mientras esperamos con gozo tu regreso,
Y verte faz a faz. (bis)
4.
Y cuando los tuyos en la casa del Padre
Tendrás, en tu amor fiel,
Con toda perfección entonces cantaremos
Tus glorias, ¡oh Emmanuel! (bis)
1.
Heiliger Erlöser, geschalchtetes Lamm,
Quelle unseres Lebens!
Keine Musik ist so lieblich wie Dein Name,
und nichts könnte größere Wonne schenken.
2.
In Liebe sprichst Du zu uns und leitest uns unablässig,
Hirt und Heiland!
Durch Deinen Geist schenkst Du uns Freude
in Deinem Namen, Herr.
3.
Du bist der Gegenstand unserer Lieder,
in Demut und in Frieden,
mit Freuden erwarten wir Deine Wiederkunft,
um Dein Angesicht zu sehen.
4.
Und wenn Du einst die Deinen im Vaterhause
hast, in Deiner treuen Liebe,
dann werden wir in Vollkommenheit
Deine Herrlichkeiten besingen, Immanuel!
1.
Oh Holy Redeemer! Immolated Lamb!
Source of our being!
There is no music so sweet as Thy name,
Nothing that gives such pleasure. (bis)
2.
Thou doest lead us and talk to us continuously with love,
Shepherd and Saviour!
By the Spirit Thou doest make us rejoice
In Thy name, Lord. (bis)
3.
Thou art already the object of our songs,
In humility and peace,
While we are waiting with joy for Thy return,
And to see Thee face to face. (bis)
4.
And when Thou shalt have Thine own
In the Father's house, in Thy faithful love,
With all perfection, then we shall sing
Thy glories, oh Emmanuel! (bis)
1.
Ô saint Rédempteur, Agneau immolé,
Source de notre vie !
Il n'est pas d'harmonie aussi douce que celle de ton Nom,
Aucune ne donne un tel bonheur. (bis)
2.
Avec amour, tu nous parles et nous guides continuellement,
Ô notre Berger, notre Sauveur !
Par ton Esprit, tu donnes la joie,
En ton Nom, Seigneur. (bis)
3.
Tu es déjà l'objet de nos cantiques,
Dans l'humilité et la paix,
En attendant avec joie ton retour,
Et de te voir face à face. (bis)
4.
Et lorsque les tiens seront dans la maison du Père,
Jouissant de ton fidèle amour,
Nous chanterons alors parfaitement
Tes gloires, ô Emmanuel ! (bis)
Partitura
PDF A5
- Nota inicial
- si ♭
- Traducciones
-
Heiliger Erlöser, geschalchtetes Lamm
Oh Holy Redeemer! Immolated Lamb!
Ô saint Rédempteur, Agneau immolé