51. Señor, en Ti, Dios y Hombre

1.
Señor, en Ti, Dios y Hombre,
Tenemos fuerza, gozo y paz;
Atravesando este mundo,
Lo que nos falta Tú nos das.
2.
Tú eres faro reluciente
Que guías en la tempestad,
A los tuyos muy amados,
Al puerto de seguridad.
3.
Tú, Señor, durante el viaje
Eres por nuestro corazón,
Do los santos reposamos,
Santo seno de paz y amor.
1.
Herr, in Dir, Gott und Mensch,
haben wir Kraft, Freude und Frieden;
beim Durchgang durch diese Welt
gibst Du uns, was wir brauchen.
2.
Du bist ein strahlender Leuchtturm,
der im Sturme den Weg zeigt
den Deinen, die Du liebst,
zum sicheren Hafen.
3.
Du, Herr, bist auf der Reise
für unser Herz ein heiliger Hafen
des Friedens und der Liebe.
Dort werden wir, die Heiligen, ruhen.
1.
Lord, in Thee, God and Man,
We have strength, joy and peace;
Passing through this world,
Thou doest give us what we need.
2.
Thou art a shining lighthouse
That guides, in the storm,
Thy very beloved
To the port of safety.
3.
Lord, during the journey
Thou art for our heart
The holy bosom of peace and love,
Where the saints rest.
1.
Seigneur, en toi, Homme divin,
Nous avons force, joie et paix ;
En traversant ce monde,
Tu pourvois à nos besoins.
2.
Tu es ce phare brillant,
Qui guides dans la tempête
Tes bien-aimés,
Jusqu'au port, en sécurité.
3.
Toi, Seigneur, durant le voyage,
Tu es pour notre cœur,
Le sein béni de paix et d'amour,
Le repos pour les tiens.

Página 1 de 1