68. ¡Oh, qué gracia revelaste
1.
¡Oh, qué gracia revelaste,
Viniendo al mundo, Señor!
Pues en la cruz Tú pagaste
La deuda del pecador.
2.
Tú, la muerte y el juicio
Sufriste con santo amor
Ofreciendo el sacrificio
Que redimió al malhechor.
3.
La justicia satisfecha,
Vengada la santidad,
La paz con Dios dejas hecha
En bien de la humanidad.
4.
Todos juntos te adoramos
Admirados de tu amor:
Y en tu gloria nos gozamos
Esperándote, Señor.
5.
Ven, pues, Salvador glorioso,
Llévanos a tu mansión
Donde ya en el pleno gozo
Será la gran reunión.
1.
O, welch eine Gnade hast Du geoffenbart,
als Du in die Welt kamst, Herr,
denn am Kreuze bezahltest Du
die Schuld des Sünders.
2.
Den Tod und das Gericht
erlittest Du in heiliger Liebe,
indem Du das Opfer brachtest,
das den Übertreter erlöste.
3.
Die Gerechtigkeit ist befriedigt,
der Heiligkeit Genüge getan,
Du hast Frieden mit Gott gemacht
zum Wohle der Menschheit.
4.
Miteinander beten wir Dich an,
bewundern Deine Liebe.
In Deiner Herrlichkeit freuen wir uns
und erwarten Dich, Herr.
5.
Komm, herrlicher Heiland,
bringe uns zu Deiner Wohnung,
wo in völliger Freude
das große Zusammentreffen sein wird.
1.
Oh! What grace didst Thou reveal,
Coming into the world, Lord,
Because, on the cross, Thou didst pay
The sinner's debt.
2.
Thou bore death and judgement
With holy love
Offering the sacrifice
That redeeemed the evildoer.
3.
Justice satisfied,
Holiness vindicated,
Thou didst carry out peace with God
For the sake ok mankind.
4.
All of us together do praise Thee,
Regarding with admiration Thy love;
And we rejoice in Thy glory,
Waiting for Thee, Lord.
5.
So, come, glorious Lord,
Take us up into Thy dwelling
Wherer in the full joy, then,
There will be the great meeting.
1.
Oh ! quelle grâce tu nous révélas,
En venant dans ce monde, Seigneur,
Car sur la croix, tu as payé
La dette du pécheur.
2.
Dans ton amour divin tu as souffert
La mort et le jugement
En offrant le sacrifice
Qui rachète le pécheur.
3.
La justice et la sainteté
Ont été satisfaites,
La paix avec Dieu fut faite
Pour le bien de l'humanité.
4.
Tous ensemble nous t'adorons,
Émerveillés par ton amour ;
Et de ta gloire nous jouissons
En t'attendant, Seigneur.
5.
Viens donc, Sauveur glorieux
Emmène-nous dans ta demeure,
Où, dans une joie parfaite,
Tu rassembleras les tiens !
Partitura
PDF A5
- Nota inicial
- fa
- Traducciones
-
O, welch eine Gnade hast Du geoffenbart
Oh! What grace didst Thou reveal
Oh ! Quelle grâce tu nous révélas