16. Despierta, triste pecador

1.
Despierta, triste pecador,
Oye, sí; (bis)
Porque te dice el Salvador:
Ven a mí. (bis)
A tu incesante trabajar
Preparo dulce bienestar,
En donde puedas descansar:
Oye, sí; ven a mí.
2.
Yo soy la fuente del perdón,
Oye, sí; (bis)
En mí tan solo hay salvación:
Ven a mí. (bis)
Si del castigo huyendo vas,
En mí refugio encontrarás,
Y vida eterna gozarás:
Oye, sí; ven a mí.
3.
Los que me buscan con afán
– Oye, sí; – (bis)
En mí seguros estarán:
Ven a mí. (bis)
Soy el divino Salvador
Que llama al pobre pecador;
Admíteme por tu Pastor:
Oye, sí; ven a mí.
4.
Si quieres la felicidad,
Oye, sí; (bis)
Si buscas paz y libertad,
Ven a mí. (bis)
Tus lágrimas enjugaré,
Y tus heridas sanaré,
La vida eterna te daré:
Oye, sí; ven a mí.
1.
Erwache, betrübter Sünder!
Höre, ja; höre, ja.
Der Heiland ruft dir zu:
Komm zu mir, komm zu mir!
Statt deiner unaufhörlichen Anstrengungen
habe ich dir süße Ruhe bereitet;
dort kannst du ausruhen.
Höre, ja; komm zu mir.
2.
Ich bin die Quelle der Vergebung,
Höre, ja; höre, ja.
Nur in mir gibt es Heil:
Komm zu mir, komm zu mir!
Wenn du dem Gericht entfliehen willst,
findest du bei mir Zuflucht,
und du wirst ewiges Leben genießen.
Höre, ja; komm zu mir.
3.
Die, die mich eifrig suchen, -
höre, ja; höre, ja! -
sie werden in mir geborgen sein:
Komm zu mir, komm zu mir!
Ich bin der göttliche Retter,
der den armen Sünder ruft.
Nimm mich an als deinen Hirten:
Höre, ja; komm zu mir.
4.
Wenn du das Glück suchst,
höre, ja; höre, ja.
Wenn du Frieden und Freiheit suchst,
dann komm zu mir, komm zu mir!
Deine Tränen werde ich abwischen,
deine Wunden werde ich heilen,
das ewige Leben werde ich dir geben:
Höre, ja; komm zu mir.
1.
Wake up, sad sinner,
Listen, yes; (bis)
Because the Saviour tells you:
Come to me. (bis)
To your ceaseless work
I prepare a sweet well-being,
Where you can rest:
Listen, yes; come to me.
2.
I am the source of forgiveness,
Listen, yes; (bis)
Only in me there is salvation:
Come to me. (bis)
If you are fleeing from punishment
You shall find shelter in me,
And you shall enjoy eternal life:
Listen, yes; come to me.
3.
Those who look for me with zeal
–Listen, yes;– (bis)
Will be safe in me:
Listen, yes; come to me.
I am the divine Saviour
Who is calling the poor sinner;
Admit me as your Shepherd:
Listen, yes; come to me.
4.
If you want happiness,
Listen, yes; (bis)
If you seek peace and freedom,
Come to me. (bis)
I shall wipe your tears,
And I shall heal your wounds,
I shall give you the eternal life:
Listen, yes; come to me.
1.
Réveille-toi, triste pécheur,
Écoute, oui ; (bis)
Car le Sauveur te dit :
Viens à moi ! (bis)
Au lieu de ton incessant labeur,
Je t'offre le repos.
Écoute, oui, viens à moi !
2.
Je suis la source du pardon,
Écoute, oui ; (bis)
Il n'y a de salut en aucun autre que moi.
Viens à moi ! (bis)
Si tu vas fuyant le châtiment,
En moi tu trouveras refuge,
Et tu jouiras de la vie éternelle.
Écoute, oui, viens à moi !
3.
Ceux qui me recherchent de tout leur cœur,
Écoute, oui ; (bis)
Trouveront la sécurité en moi.
Viens à moi ! (bis)
Je suis le divin Sauveur
Qui appelle le pauvre pécheur ;
Accepte-moi comme Berger.
Écoute, oui, viens à moi !
4.
Si tu veux le bonheur,
Écoute, oui ; (bis)
Si tu cherches la paix et la liberté :
Viens à moi ! (bis)
J'essuierai tes larmes,
Et guérirai tes blessures,
Je te donnerai la vie éternelle.
Écoute, oui, viens à moi !

Página 1 de 2 Página 2 de 2