20. Del borde del abismo de la muerte

1.
Del borde del abismo
De la muerte, do estás,
Te llama Cristo hoy mismo
Por darte vida y paz.
A precio muy costoso
Nos redimió Jesús:
Su sangre, bondadoso,
Él derramó en la cruz.
2.
Jesús, nuestra delicia,
Como Juez volverá,
Y al mundo, con justicia,
Muy pronto juzgará.
Mas hoy su amor divino
Te ofrece salvación;
Deja tu mal camino,
No desprecies su don.
1.
Am Rande des Abgrundes
des Todes,
ruft dich Christus gerade heute
um dir Leben und Frieden zu geben
Um einen hohen Preis
erlöste Jesus uns:
Sein Blut, der Gütige,
vergoß Er am Kreuz.
2.
Jesus, unsere Wonne,
wird als Richter wiederkommen,
und die Welt, mit Gerechtigkeit,
bald richten.
Aber heute bietet Seine göttliche Liebe
dir Rettung an;
laß deinen bösen Weg,
verachte seine Gabe nicht.
1.
From the edge of the abyss
Of death, where you are,
Christ calls you this very day
To give you life and peace.
At a very expensive price
Jesus redeemed us:
His blood, kindly,
He shed on the cross.
2.
Jesus, our delight,
Will come back as a Judge,
And He will judge soon
The world, with justice.
But today, His divne love
Offers you salvation;
Leave your bad way,
Do not despise His gift.
1.
Depuis le bord de l'abîme
De la mort, où tu te trouves,
Christ t'appelle aujourd'hui même,
Pour te donner la vie et la paix.
À grand prix,
Jésus nous racheta :
Dans sa bonté il versa son sang
À la croix avec bonté.
2.
Jésus, notre délice,
Reviendra comme Juge,
Et bientôt, il jugera
Le monde avec justice.
Mais aujourd'hui, son amour divin
T'offre le salut ;
Abandonne ton mauvais chemin,
Et ne méprise pas son don.

Página 1 de 1