179. ¡Redentor, oh qué belleza!

1.
¡Redentor, oh qué belleza
En tal título se ve!
Cristo solo, con certeza,
Digno de llevarlo fue;
¡Redentor, Redentor!
Es tu gracia sin igual.
2.
En miseria sumergido,
De Satán esclavo fui,
Tú escuchaste mi gemido,
Cuando sin valor me vi;
¡Redentor, Redentor!
Tú te diste por mi mal.
3.
Tú me das ¡oh excelsa gracia!
Tu justicia y perfección,
Por tu sangre la eficacia
Tengo plena salvación;
¡Redentor, Redentor!
¡Qué alegría celestial!
4.
Cuando a tu celeste gloria
Al final he de llegar,
Y con himnos de victoria
Tus loores entonar;
¡Redentor, Redentor!
¡Qué alegría eternal!
1.
“Redeemer”: O what beauty in such a title is seen!
Christ alone, with certainty, was worthy to bear it.
Redeemer, Redeemer! It is Thy grace without comparison.
2.
Immersed in misery, of Satan I was a slave.
You heard my groaning, when I saw myself as worthless there;
Redeemer, Redeemer! You gave Yourself for my evil.
3.
You give to me, oh highest grace, Thy righteousness and perfection.
By the efficacy of Thy blood, I have full salvation.
Redeemer, Redeemer! What heavenly joy!
4.
When to Thy heavenly glory I have finally arrived,
And with hymns of victory Thy praises to sing,
Redeemer, Redeemer! What eternal joy!
info Informaciones
Palabras
R. Holden
Música
Dr. Filitz
Tempo
Andante
Nota inicial
play_arrow mi
Traducción
“Redeemer”: O what beauty
headset Grabaciones audio

Instrumental (piano)

Instrumental (varios instrumentos)