8. ¡Oh dador divino de la vida eterna

1.
¡Oh dador divino de la eterna vida,
Amado Salvador!
Tú haces a la Iglesia, tu esposa querida,
La prenda de tu amor. (bis)
2.
Los tuyos que duermen, pronto resucitados
Por tu virtud serán;
Todos de la tumba han de ser levantados,
Y en gloria vivirán. (bis)
3.
Y los que quedamos seremos transformados
Por tu gran potestad;
Con ellos seremos todos arrebatados,
Por ver tu majestad. (bis)
4.
Y por Ti llevados al lugar preparado,
Con cuerpo celestial,
Gozaremos ya, dichosos a tu lado,
La gloria eternal.
1.
Göttlicher Geber ewigen Lebens,
geliebter Heiland!
Du machst Deine Versammlung zur geliebten Braut,
zum Gegenstand Deiner Liebe.
2.
Die entschlafenen Deinen werden bald auferweckt
durch Deine Kraft;
sie alle werden das Grab verlassen
und in der Herrlichkeit leben.
3.
Und wir, die wir bleiben, werden verwandelt
durch Deine große Macht.
Mit ihnen werden wir entrückt,
um Deine Majestät zu sehen.
4.
Du trägst uns an die bereitete Stätte,
mit einem himmlischen Leibe
werden wir, glücklich an Deiner Seite,
die ewige Herrlichkeit genießen.
1.
Oh, divine giver of the everlasting life,
Beloved Saviour!
Thou makest the church, Thy cherished spouse,
The pawn of Thy love. (bis)
2.
Thine own who sleep will soon be risen
By Thy power;
From the grave all of them will be risen,
And they will live in glory. (bis)
3.
And those of us who remain shall be transformed,
By Thy great power,
Together with them all of us will be raptured,
To see Thy majesty. (bis)
4.
And taken to the prepared place by Thee
With heavenly bodies,
We shall enjoy then, happy by Thy side,
Eternal glory. (bis)
1.
Ô toi qui donnes la vie éternelle,
Bien-aimé Sauveur !
L'Église, ton épouse chérie,
Est l'objet de ton amour. (bis)
2.
Les tiens qui dorment seront ressuscités
En un instant par ta vertu ;
Ils sortiront du tombeau,
Et vivront dans la gloire. (bis)
3.
Puis nous qui restons, nous serons transmués
Par ton grand pouvoir ;
Et avec eux nous serons enlevés
Pour voir ta majesté. (bis)
4.
Et par toi emmenés dans les demeures préparées,
D'un corps céleste revêtus,
Nous jouirons alors, bienheureux près de toi,
De la gloire éternelle. (bis)