180. El tiempo va pasando
1.
El tiempo va pasando, no tarda en alborear
El día suspirado de verme en mi hogar.
No quiero detenerme, sino que por su amor,
Anhelo ver en gloria a Jesús mi Señor.
2.
Cristo es la rica fuente de gracia y dulce paz,
Por Él mi alma ansiosa, anhela ver su faz;
Su dulce refrigerio conoceré mejor,
Estando allí en gloria con Jesús mi Señor.
3.
Con gran ternura y juicio mi senda aquí trazó;
Y en todos mis dolores su amor me consoló;
Su mano bondadosa, su amante corazón,
Me dan lugar en gloria y en los labios canción.
4.
Yo soy de mi Amado, y Él es mi Señor;
Me trae a su presencia con lazos de amor;
Mas solo es su obra que allí me da lugar,
Para en celeste gloria a mi Señor loar.
1.
The sands of time are sinking, the dawn of Heaven breaks;
The summer morn I’ve sighed for – the fair, sweet morn awakes:
Dark, dark hath been the midnight, but dayspring is at hand,
And glory, glory dwelleth in Immanuel’s land.
2.
O Christ, He is the fountain, the deep, sweet well of love!
The streams on earth I’ve tasted more deep I’ll drink above:
There to an ocean fullness His mercy doth expand,
And glory, glory dwelleth in Immanuel’s land.
3.
With mercy and with judgment my web of time He wove,
And aye, the dews of sorrow were lustered with His love;
I’ll bless the hand that guided, I’ll bless the heart that planned
When throned where glory dwelleth in Immanuel’s land.
4.
O I am my Beloved’s and my Beloved’s mine!
He brings a poor vile sinner into His “house of wine.”
I stand upon His merit – I know no safer stand,
Not even where glory dwelleth in Immanuel’s land.
Partitura
PDF A5
- Palabras
- Mrs. Cousin
- Música
- I. D. Sankey
- Nota inicial
- si ♭
- Traducción
-
The sands of time are sinking