29. Señor, cuando del cielo descendiste

1.
Señor, cuando del cielo descendiste,
Del Padre declaraste la verdad;
Y, en bien del hombre, solo Tú cumpliste
De Dios la buena y santa voluntad.
2.
Señor, haz que en la tierra nos amemos,
Llevando por doquier tu santo olor,
Que siempre en honra tuya practiquemos
El nuevo mandamiento de tu amor.
3.
Concédenos cual fieles mensajeros,
Sencillos y prudentes a la vez
–De tu gloria, Señor, los herederos–,
La gracia de servirte sin doblez.
4.
Que sepa toda humana criatura
Cuál es de tu palabra la virtud:
A Ti anuncie la Iglesia mientras dura
El día de la gracia, y la salud.
1.
Herr, als Du aus dem Himmel herniederkamst,
machtest Du des Vaters Wahrheit kund;
und zum Wohle des Menschen führtest Du
Gottes guten und heiligen Willen aus.
2.
Herr, gib, dass wir auf Erden einander lieben,
und Deinen Wohlgeruch überall verbreiten,
dass wir immer zu Deiner Ehre
das neue Gebot Deiner Liebe erfüllen.
3.
Schenke uns als treue Boten,
die zugleich klug und einfältig sind
- Erben Deiner Herrlichkeit, Herr! -,
die Gnade, Dir in Einfalt zu dienen.
4.
Jeder Mensch soll wissen,
welche Kraft Dein Wort hat.
Deine Versammlung soll Dich verkündigen,
solange der Tag der Gnade uns das Heil noch währt.
1.
Lord, when Thou didst come down from heaven
Thou didst state the truth of the Father;
And, for man's sake, only Thou didst fulfill,
The good and holy will of God.
2.
Lord, make us love each other on earth,
Bearing Thy holy scent everywhere,
Let us always practice, honouring Thee,
The new commandment of Thy love.
3.
Do bestow on us as faithful messengers,
Simple and prudent at a time,
–Of Thy glory, Lord, the inheritors–,
The grace of serving Thee without hypocrisy.
4.
Let every human creature know
What virtue is in Thy word;
Let the Church announce Thee, while lasts
The day of grace and salvation.
1.
Seigneur, lorsque tu es descendu du ciel,
Tu as proclamé la vérité de Père,
Et pour le bien de l'humanité, toi seul,
As accompli la volonté sainte et bonne de Dieu.
2.
Seigneur, que sur la terre nous nous aimions,
Manifestant partout un parfum de bonne odeur,
Que toujours à ton honneur, nous mettions en pratique
Le commandement nouveau de ton amour.
3.
Accorde-nous, nous les héritiers de ta gloire,
La grâce de te servir avec sincérité,
Tels de fidèles messagers,
Simples et prudents tout à la fois.
4.
Que toute créature humaine sache
Quelle est la vertu de ta Parole :
Que l'Église te proclame tant que c'est encore
Le jour de la grâce et du salut.

Página 1 de 2 Página 2 de 2