30. Aquí no teniendo ciudad permanente

1.
Aquí no teniendo ciudad permanente,
Buscamos una do brilla eterna luz;
Hacia ella, Señor, nos conduces fielmente,
Habiéndonos redimido por tu cruz.
2.
Por Ti, ¡oh Señor!, nuestra vida en la gloria
Tu luz perfecta allí reflejará,
Los trofeos ya somos de tu victoria,
Y el pecado, entonces, ya no existirá.
3.
Allí tu faz veremos, ¡santo Cordero!,
Cual puras almas oiremos tu voz;
Nuestro gozo será eterno y verdadero,
En la presencia de nuestro Padre y Dios.
1.
Wir haben hier keine bleibende Stadt
und suchen die, wo ewiges Licht leuchtet.
Dorthin, Herr, führst Du uns in Treue,
indem Du uns durch Dein Kreuz erlöst hast.
2.
Durch Dich, o Herr, wird unser Leben in der Herrlichkeit
Dein vollkommenes Licht widerspiegeln.
Wir sind die Beweise Deines Sieges,
und Sünde wird es dann nicht mehr geben.
3.
Heiliges Lamm, dort werden wir Dich sehen,
als fleckenlose Seelen werden wir Deine Stimme hören.
Unsere Freude wird ewig und wahrhaftig sein
in der Gegenwart unseres Gottes und Vaters.
1.
Here, not having an abiding city,
We look for one where shines eternal light;
Unto it, Lord, doest Thou lead us faithfully,
Having redeemed us by Thy cross.
2.
By Thee, oh Lord!, our life in the glory
Will reflect Thy perfect light,
We are already the trophies of Thy victory,
And then, sin will no longer exist.
3.
There we shall see Thy face, Holy Lamb!
Like pure souls we shall listen to Thy voice;
Our joy will be eterneal and true,
In the presence of our Father and God.
1.
Nous n'avons pas ici-bas de cité permanente,
Mais recherchons celle où brille la lumière éternelle ;
Seigneur, tu nous y conduis fidèlement,
Nous ayant rachetés par ta croix.
2.
Par toi, ô Seigneur, notre vie dans la gloire
Reflétera ta parfaite lumière,
Nous sommes déjà les trophées de ta victoire,
Et le péché, alors, ne sera plus.
3.
Là-haut nous verrons ta face, saint Agneau !
Comme des âmes pures, nous entendrons ta voix,
Notre bonheur sera éternel et véritable,
Dans la présence de notre Dieu et Père.

Página 1 de 1