45. Tu divina ternura ¡Oh Jesús, buen Pastor!

1.
Tu divina ternura
¡Oh Jesús, buen Pastor!
Consuela mi tristura,
Disipa mi temor;
Y si estoy fatigado
Peregrinando aquí,
Tus manos, enlazado,
Me tienen junto a Ti.
2.
Tus manos traspasadas,
Sangrientas, en la cruz,
Fueron allí clavadas
Por mí, Señor Jesús:
Con sus señales ciertas,
Que hablan de tu sufrir,
Permanecen abiertas,
Prontas a bendecir.
3.
¡Modelo inimitable,
Glorioso Salvador,
Fuente inagotable
De vida, paz y amor!
¡Oh, haz, manso Cordero,
Que siga en pos de Ti!
Así vivir anhelo,
Pues moriste por mí.
1.
Deine göttliche Zartheit,
Jesus, guter Hirte,
tröstet mich in meiner Trauer
und vertreibt meine Furcht.
Und wenn ich müde werde
auf der Pilgerschaft,
halten mich Deine Hände
nahe bei Dir.
2.
Deine durchgrabenen Hände,
blutend, ans Kreuz
geschagen
für mich, Herr Jesus,
mit ihren Malen,
dir von Deinen Leiden sprechen,
bleiben geöffnet,
zum segnen bereit.
3.
Unerreichbares Vorbild,
herrlicher Retter,
unerschöpfliche Quelle
des Lebens, des Friedens und der Liebe!
Gib, sanftes Lamm,
dass ich Dir nachfolge;
so möchte ich leben,
denn Du starbst für mich.
1.
Thy divine tenderness,
Oh Jesus, good Shepherd!,
Consoles my sadness,
Dissipates my fear;
And when I am tired,
Peregrinating here,
Thy hands, joined
Keep me near to Thee.
2.
Thy pierced hands,
Bleeding on the cross,
Were there nailed
For me, Lord Jesus:
With their true marks,
Which tell of Thy suffering,
They remain open,
Ready to bless.
3.
Inimitable Pattern,
Glorious Saviour,
Exhaustless source
Of life, peace and love!
Oh, make, meek Lamb,
That I go after Thee!
Thus I long to live,
Because Thou didst die for me.
Hymnes et Cantiques 117
1.
Ta divine tendresse,
Jésus, puissant Berger,
M’entoure en ma détresse,
M’abrite du danger.
Sur ton cœur tu me portes,
Faible et souvent lassé ;
Tes mains douces et fortes
Me tiennent enlacé.
2.
Ah ! tes deux mains percées,
Saignantes sous les clous,
Par les hommes blessées
Quand tu mourais pour nous,
Et des choses souffertes
Gardant le souvenir,
Ces mains restent ouvertes,
Ouvertes pour bénir.
3.
Modèle inimitable
Cœur humain du Sauveur,
Fidèle et secourable,
Parfait en sa douceur,
Humble cœur, qu’on peut suivre
Sans crainte et sans effroi,
Près de toi je veux vivre,
Cœur qui souffris pour moi !

Página 1 de 2 Página 2 de 2