74. Al abismo de la muerte
1.
Al abismo de la muerte
Do estuve lejos de Ti,
Tu bondad, mi Dios y Padre,
En Cristo bajó hasta mí.
Cual Salvador Tú me hablaste
Por tu Hijo y su voz oí;
Tus consejos revelaste:
Siendo muerto, yo viví.
A Ti en gracia me acercaste,
Y quiero adorarte aquí.
1.
In des Todes Abgrund,
wo ich fern von Dir war,
stieg Deine Güte, mein Gott und Vater,
in Christo bis zu mir hinab.
Als Retter sprachst Du zu mir
durch Deinen Sohn, und ich hörte Seine Stimme;
offenbartest mir Deine Ratschlüsse:
Ich, der ich tot war, bekam das Leben.
Brachtest mich aus Gnaden zu Dir,
und ich will Dich hier anbeten.
1.
Into death's abyss
Where I dwelt far away from Thee,
Thy goodness, my God and Father,
In Christ descended to me.
Thou didst speak to me as a Saviour
By Thy Son, and I heard His voice;
Thou didst reveal Thy counsels:
Being dead, I lived.
Thou didst draw me nigh unto Thee,
And I want to praise Thee here.
1.
Dans l'abîme de la mort,
Où j'étais loin de toi,
Ta bonté, mon Dieu et Père,
S'abaissa en Christ jusqu'à moi.
Comme Sauveur tu m'as parlé
Par ton Fils ; j'ai entendu sa voix ;
Et tu m'as révélé tes conseils :
J'étais mort et je suis vivant.
Tu t'es approché de moi en grâce,
Et je veux t'adorer en ce lieu.
Partitura
PDF A5
- Nota inicial
- sol
- Traducciones
-
In des Todes Abgrund
Into death’s abyss
Dans l’abîme de la mort